Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/12/03 15:02:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本で販売する際の定価を28000円にしようと思います。


それは何故か?

・顧客が180ドルで商品を購入して日本に輸入した場合、関税と消費税を支払う必要があります。
その費用を考慮しても妥当な金額となります。

・類似品の人気商品がこの価格帯だからです。
これ以上価格を上げると顧客はライバルの商品を購入するでしょう。

英語

I am going to set the price 28000 Yen when I sell it in Japan.

The reason is;
If a customer purchases an item at 180 dollars and import it to Japan, he or she has to pay customs duties and consumption tax.
It is the appropriate price even if I consider them.

The price of similar and popular item belongs to this price zone.
If I raise the price further, the customer will purchase an item of competitive company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません