Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/12/01 21:22:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

辛いお気持ち、よく分かります。
私は日本人ですが、日本語というマイナー言語ですら、人の悪意に疲れ切るのですから、英語だと尚更でしょう。
匿名だと思って好き勝手言ってきますよね。
私も中傷誹謗に疲れ切っています。その為、活動できずにいます。正直、アカウントを閉じたいですが、それをすると私を中傷する人達が喜ぶだけですので、何とか耐えてこのアカウントを残しています。
貴方の苦しみを軽くして差し上げられたら、と思いますが、どうすれば良いのか分からない。
ですが、私は貴方の味方でいると誓います。

英語

I completely understand the harsh word on you.
I am a Japanese but even in minor language such as Japanese makes people fatigue of evil sprits. English will do more I guess.
Other speak what they think without any of care in anonymous, don't they?
I also feeling tired of slander from the bottom of my heart. For this reason I cannot be active.
In fact, I wish I could close my account but if I do it, someone who denigrate will be pleased so that I put up with remaining the account.
I think I wish I could make your hardship being ease a little bit more but I don't know how to manage it.
But I am always on your side at any rate,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません