翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/29 03:32:12
日本語
ランプの破損があったため、返品を希望致します。到着からクレームを出すまでに時間がかかってしまった理由は、引っ越しの片づけで荷物の開梱が遅れたためです。全額返金を希望しておりますが、一部返金でも交渉は可能です。
英語
I would like to return the lamp as it was broken. The reason for taking a long time before my claiming was, I was busy relocating and I couldn't open the item for a long time. I am hoping for a full refund but I would consider even a partial refund.