Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/22 12:22:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

早速にお返事ありがとうございます。

★Chrono Trasitのフォーム変更について、了解いたしました。
変更後に送っていただければ幸いです。

★サンプルは、これくらいの量であれば
フランスから直接日本に送っていただいて
日本の税関についても問題はございません。
もちろん、
日本にいらっしゃるときに、持って来ていただいても大丈夫ですが
手荷物としてサンプル持ち込む場合、
少量の方が検査場を通過するときに
好都合です。
12月に来日されるとのこと、もし都合が合えば是非
弊社にもお越しください。

英語

Thank you for your reply.

★ Regarding correction of Chrono Trasit, I understood.
I am happy to have it after the correction.

★ Regarding samples, if the amount is this much
you can ship directly to Japan from France,
there is no problem with the Japanese customs.
Of course,
When coming to Japan, you can come with them,
but when taken in the sample,
if the sample is little in amount, it is much passable.
I hear you are coming in December, if you please,
please come to our office too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません