翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/20 21:59:25

日本語

①請求書を受け取りました。
あなたから提示された請求金額に同意します。
但し、前回の取引きの際に発生した、過払い分50ドルを値引き、又は、返金していただけないでしょうか?

②※※が入荷待ちとなっているそうですが、在庫の有るものから、先に発送してください。
引き続き、※※が入荷したら、連絡してください。

③前回同様、関税を抑える為、内容物の価格を低めに申告して、発送をお願いします。




英語

1. I received the invoice.
I agree with the amount you proposed.
However, could you please discount or refund 50 dollars that were overpaid in previous transaction.

2. Please ship ※※ of stock firstly even you are waiting it will arrival. And then, please contact us when it arrival.

3. Please declare lower price than fact when you ship it to reduce custom duty.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な言い回しで翻訳をお願いします。