翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/17 08:43:44
私はMakuakeキャンペーンの終了後に他のクラウドファンディングに出品しました。
期間中、Facebookやツイッター、ブロガーなどのインフルエンサーを使ってできるだけの販売促進をしました。
結果、支援者は19名でした(白色の商品A:14名 ダークグレー:5名)
日本ではまだまだMacの利用者が少ないのも原因かもしれない。
私は支援者にAを送らなくてはならない。
そこで、白色14個 ダークグレー5個の見積もりを送ってほしい。
よろしくお願いします。
I listed an item on another crowd funding after campaign of Makuake ended.
I had promoted sales as much as possible by using an influencing media such as Facebook, Twitter and blogger during the campaign.
As a result, we had nineteen supporters. (White item A: 14, Dark grey item: 5)
The reason might be that the number of people who use Mac is still small in Japan.
I have to send A to a supporter.
Therefore, would you send me an estimate of fourteen pieces of white and five pieces of dark grey?
I appreciate your understanding.