翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/09 21:29:35

nobuyuki
nobuyuki 50 未熟者ではありますが、懸命に頑張りますので、間違ったりしたら御用者頂けたら...
英語

I'm glad you had a lot of ups this past year and it was nice meeting you and wondering if there was anything left at the store you bought those bags from...I hope you keep doing well with your job and get your normal days off so you can rest and have some fun. I look forward to your emails too.

日本語

私がとても嬉しいのは、多くのUPSレターを過去何年か頂けた事です。そして、あなたに会えた事は最高の事でした、それからあなたはバックを買ったお店に何か忘れるような事は無く良い日々を過ごしておられますか・・・・。私は、あなたが良く仕事をこなしていて、普通の日々を楽しく過ごすして、休息を適度に入れながら楽しく過ごす事を望んでいます。私もあなたからのメールを楽しみにしていますね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません