Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/11/08 00:10:05

alpha5599
alpha5599 51 高校1年より2年間イギリスへの留学経験アリ。 国内外国語学部外国語学科卒...
英語


I am sorry to say that we are currently unable to provide Japanese language support for the marketplace your selling account is registered in. Also, troubleshooting support is offered in English and if different, the primary language of the site in which your seller account is registered. We are sorry if this had caused inconvenience to you.

However, you can very well submit your question in English by creating a new case and we will be glad to assist you further.

To help us continually improve, we ask that you take a moment to complete our survey below to tell us about your experience with this specific interaction.

日本語

大変申し訳ありませんが、現在、あなたの販売アカウントが登録されているマーケットプレイスは日本語サポートに対応しておりません。また、トラブルシューティングサポートは英語または販売アカウントが登録されているサイトの第一主要言語で提供されます 。 ご不便をおかけして申し訳ございません。
しかしながら、貴方様はしっかりとした英語で新しい事案を提案、質問されておりますので今後さらなるサポートをさせていただきたく存じます。
我々の継続的な改善を支援するため、下記のアンケートにご記入いただき、この案件に関するお客様の経験をお聞かせください。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/11/09 07:09:21

完璧だと思います。非常に丁寧で綺麗な訳です。

alpha5599 alpha5599 2019/11/09 18:22:33

ありがとうございます!!励みになります!

コメントを追加