翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/11/06 22:13:01

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

できれば、箱をもっと良いものに変えたいです。何度もお伝えしておりますが、箱が御社の弱点です。
日本市場向けに、もっと綺麗なパッケージを用意できれば、もっと売上が上がると思います。

また、日本語のパッケージを作ればもっと売れると思います。
パッケージの制作費は出しますので、紙のパッケージでもっと良いものができませんでしょうか?

英語

If possible, I would like the box changed to be better ones. I have told you many times, the boxes are your firm's weak part.
To Japanese market, I would like you to make much more beautiful ones, that will make the sales rise.

Also, if you make package in Japanese, they will sell more.
As I will pay for the package cost, could you make better paper packages?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません