Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/09 21:02:47

mulian
mulian 50
英語

How are you doing? The hotel is still busy and we do have a lot of Japanese staying there. I'm sorry to hear you didn't get a day off for some R&R (rest andrecuperation) and to look at Hanami. I hope it still looked nice at the castle at night for you. How did those pictures turn out? It's getting warmer here too. Been raining a lot though. How is your rainy season?Easter is a Christian holiday but everyone celebrates it in the USA. People usually get together with family and have brunch.

日本語

お元気ですか?ホテルは相変わらず繁盛していて、日本人の宿泊客もたくさんいます。R&R(休養と回復)の休暇を取って花見ができないと聞いて残念です。城での夜桜見物がまだできるといいですね。写真はどうなりましたか?こちらも暖かくなってきました。雨もたくさん降ってますけど。雨季をどう過ごしていますか?イースターはキリスト教徒の祝日ですが、アメリカでは関係なくお祝いしています。大抵どの人も家族と一緒にブランチを食べます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません