Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/10/30 07:23:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語


Ok I FULLY understand I am sorry.

I am back Wednesday and I 100% GUARANTEE THAT WEDNESDAY / THURSDAY MORNING you will have the number.

This is my solemn promise.

Then you can track it to your door.

SINCEREST APOLOGIES.

PS - Please understand I sell 50+ records a week. It is VERY hard to keep up with everyone. Some sellers have it easy and seller on 10-20 records a week. That is simple. But with 50+ records it is hard. I ALWAYS TRY MY VERY BEST SIR. And I am sorry.

Wednesday / Thursday you have the number GUARANTEED

日本語

本当に申し訳ありませんでした。
水曜日には戻っており、水曜日、又は木曜日の朝には番号を付与できると思います。
これは心からの約束です。
そうすれば、貴方の家の入り口まではもう少しです。
本当に申し訳ありません。
追伸:私は週に50枚以上のレコードを販売しています。しかし皆様の要望にお応えするのは大変なことです。週に10-20枚販売している他のセラー、はきっとこのへんは上手くやっているのだと思います。
これはとても簡単なことですね。しかしながら50枚以上というのは容易い事ではないのです。
しかし、最善を尽くしますので今回の件はお許し下さい。
水曜日、木曜日には番号を付与できます。保証します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay