翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/04/09 20:57:36

junnyt
junnyt 52
英語

How are you doing? The hotel is still busy and we do have a lot of Japanese staying there. I'm sorry to hear you didn't get a day off for some R&R (rest andrecuperation) and to look at Hanami. I hope it still looked nice at the castle at night for you. How did those pictures turn out? It's getting warmer here too. Been raining a lot though. How is your rainy season?Easter is a Christian holiday but everyone celebrates it in the USA. People usually get together with family and have brunch.

日本語

調子はどうですか?
そのホテルは未だに賑わっていて、多くの日本人宿泊客がいます。

休養や気晴らしをのため、また花見のためにお休みが取れなかったと聞いて、
残念です。

夜にcastleから見ても綺麗だといいですね。
あれらの写真はどうなりましたか?

こっちは暖かくなってきています。
雨はたくさん降っていますけどね。

あなたの国の雨季はどんな感じですか?

イースターはキリスト教徒のための祝日ですが、アメリカでは皆で祝います。
人々は家族と集まって、ブランチをとります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません