翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/28 21:21:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私が添付したのは、日本で最も大きな銀行、三菱UFJ銀行の照明書です

アカウントを開設していただければ幸いです

もしこれでもアカウントが開設できない場合、どのような資料が必要か具体的に教えていただけないでしょうか?

すでに現住所などが記載されているAMEXの明細を送りました。それに関しても御社から返信がなく、アカウントが一時閉鎖されたままです。免許証も提出しました。

具体的にどのような資料が必要か、画像で示していただければ幸いです。


英語

What I attached was a certificate of the biggest bans, Mitsubishi UFJ Bank.

I am happy if you can open an account.

If it cannot, please tell me what kind of documents I need.

I have already sent AMEX document written such as my address. As for that, there was no answer from you, and the account has been temporarily closed. I have submitted my drivers license too.

I appreciate you to show me what kinds of documents I need in images in details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■■日本人の方のみ希望します。海外のネイティブの方は翻訳しないでください。