翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/10/26 03:47:47

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
日本語

いつもありがとうございます

長い文ですが大切な内容なので最後までお読みいただければ幸いです

私の質問&相談は一番下のほうにまとめました

まず、10月25日に立て続けに御社からメールが届きました。いろいろなメッセージが来たので私は混乱しています

25日に御社から連続で届いたメールを下記にまとめます。(その下に私の質問があります)





以上です


質問
色々なメールがきたので、どこにどのようなメッセージを返信すればいいのかわかりません。この問題が解決するまで窓口を1つににしていただけないでしょうか?


英語

I am always grateful for your help.

Although it is a long email, please endeavor to read until the very end. It is vitally important.

My questions and consultations are summarized at the bottom for your ease of reference.

Firstly, I received an email from your company on October 25th. I'm confused because of the multitude of messages.

The following is a summary of emails received from your company on the 25th. (Below that is my question - please read to the end)





FINISH


Question:
I received various emails, so I don't know where and what messages to send. Will you have a single window until this issue is resolved?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本人を希望します