翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/10/26 03:55:41

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

いつもありがとうございます

長い文ですが大切な内容なので最後までお読みいただければ幸いです

私の質問&相談は一番下のほうにまとめました

まず、10月25日に立て続けに御社からメールが届きました。いろいろなメッセージが来たので私は混乱しています

25日に御社から連続で届いたメールを下記にまとめます。(その下に私の質問があります)





以上です


質問
色々なメールがきたので、どこにどのようなメッセージを返信すればいいのかわかりません。この問題が解決するまで窓口を1つににしていただけないでしょうか?


英語

Thank you always for your support.
I'm afraid this is a long email.
I would appreciate it if you would read it through the end as it is about something important.
I summarized my question and what I want to talk with you at the very end of this email.

First of all, on October 25, I received emails from you one after another and am confused about their various contents.

Followings are the emails I received on the 25th. (My question is written in the end.)



Thank you.

My question.
As I received many different emails, I don't know where I should send what kind of emails.
Could you please tell me a single point of contact until this issue is settled?





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本人を希望します