翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/26 03:48:10
いつもありがとうございます
長い文ですが大切な内容なので最後までお読みいただければ幸いです
私の質問&相談は一番下のほうにまとめました
まず、10月25日に立て続けに御社からメールが届きました。いろいろなメッセージが来たので私は混乱しています
25日に御社から連続で届いたメールを下記にまとめます。(その下に私の質問があります)
以上です
質問
色々なメールがきたので、どこにどのようなメッセージを返信すればいいのかわかりません。この問題が解決するまで窓口を1つににしていただけないでしょうか?
Thank you for your support.
This is going to be a long letter but it is extremely important matter for me. Please read thoroughly.
All my questions and requests can be found at the bottom of this mail.
First of all, I received several e-mails from your company, one after the other on October 25th. Since there were many messages, I have been confused.
Now, I am going to summarise the e-mails that I received from you on the 25th, you will find my questions followed by them.
Thank you.
Question:
Since I received many e-mails, I am not sure where I send my answers to. Until this problem is solved, will you please make only one inquiry desk for me?