翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/10/21 20:11:27

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

メールの返信ありがとうございます
総額を支払う期限を伸ばしてもらったり、分割払いにしてもらうことはできるのですか?

私が販売しているものは書籍が殆どで本来VATが発生しないものです。
さらに文房具などは輸入時に発生したImportVATの一部が未返還です。
それらの理由から税金額が高額になっているので計画的に納めたい。

私のイギリスでの販売は利益が全くなく、膨大な税金をHMRCに寄付しているような形です。
今後これらのことは改善されるのでしょうか?

英語

Thank you very much for your reply.
Is it possible to ask them to extend the payment deadline for the total amount or accept payment in installments?

I mostly sell books, which are usually not subject to VAT.
Also, as for things like stationaries, I haven't gotten a refund of Import VAT in full.
Therefore, the tax amount is being quite high and I would like to plan out the payment.

My sales in UK doesn't generate profit at all, so it is like I'm donating a large amount of tax to HMRC.
Is this going to be improved?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません