Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/19 10:32:49

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

下にスクロールするとクレジットカードの明細のPDFがあります。

このクレジットカードは、マスターカードと提携しているAPLUSという会社が発行している日本のカードです。

明細は日本語なので、補足で、私が英語で説明します。

明細のPDFの下に、私の英語の説明をまとめたので、ご覧ください。






上記の明細の左上に書いてあるのが私の現住所です。
日本語と英語を照らし合わせてご説明します。

「アプラス」→クレジットカードの会社名

「ご利用明細」→ご利用明細




私が住んでいるのは東京の隣の神奈川県です

英語

Once you scroll down, you will see a PDF with the credit card statement.
This credit card is a Japanese credit card issued by a company called APLUS that is affiliated with a master card.

The invoice is written in Japanese and I will describe it English in addition.
Please take a look at the English description below the PDF statement I wrote.

The address shown in the upper left of the invoice above is my current address.
" APLUS " - The name of the credit card company

" Statement "- Statement

I live in Kanagawa prefecture, which is located next to Tokyo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません