Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/19 10:11:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

下にスクロールするとクレジットカードの明細のPDFがあります。

このクレジットカードは、マスターカードと提携しているAPLUSという会社が発行している日本のカードです。

明細は日本語なので、補足で、私が英語で説明します。

明細のPDFの下に、私の英語の説明をまとめたので、ご覧ください。






上記の明細の左上に書いてあるのが私の現住所です。
日本語と英語を照らし合わせてご説明します。

「アプラス」→クレジットカードの会社名

「ご利用明細」→ご利用明細




私が住んでいるのは東京の隣の神奈川県です

英語

When you make scroll down you will be able to find the statement of MasterCard.
This credit card is issued by APLUS in Japan, with a partnership of MasterCard.
The statement of the credit card is in Japanese so that I will explain later.
Below of the pdf, please see the explanation for details.

You will find my address written on the left of statement above.
I will translate to get you know the meaning of contents from Japanese to English .
「アプラス」→the firm of credit card

「ご利用明細」→The details of use of credit card

I live in Kanagawa prefecture, the neighbouring Tokyo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません