翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/12 12:31:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

(参考画像添付します)
なかなか良い気分転換になります。

贈り物、楽しみにしていますね。
X、貴女のような素敵な親友がいて、私は幸せですよ。

毎日、日が飛ぶように過ぎていきます。
今日から3日間仕事は休みなので、じっくり日本語教師の勉強に取り組みます。
生きているのは辛いなぁ、と思ってしまいますが、X、貴女がいてくれるので頑張れます。この世界に私の事を大切に思いやってくれる貴女がいる、本当に幸せな事です。
私にとっても貴女は世界で唯一の大好きな親友です。
ずっと貴女の傍にいさせて下さいね?

英語

(I attach the image for reference.)
It is good for a change.

I am excited about a present.
X, I am happy to have you as a close friend.

A day is passing fast every day.
As I do not have a work for three days from today, I will study hard for the teacher of Japanese language seriously.
I feel that it is hard to live. But as I have you, X, I can work hard. I am very happy that I have you who consider me importantly in this world.
You are the only close friend I love in this world for me.
May I ask to be with you forever?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません