Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/10/12 12:30:49

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

(参考画像添付します)
なかなか良い気分転換になります。

贈り物、楽しみにしていますね。
X、貴女のような素敵な親友がいて、私は幸せですよ。

毎日、日が飛ぶように過ぎていきます。
今日から3日間仕事は休みなので、じっくり日本語教師の勉強に取り組みます。
生きているのは辛いなぁ、と思ってしまいますが、X、貴女がいてくれるので頑張れます。この世界に私の事を大切に思いやってくれる貴女がいる、本当に幸せな事です。
私にとっても貴女は世界で唯一の大好きな親友です。
ずっと貴女の傍にいさせて下さいね?

英語

(Attached image for reference)
My mood changed for the better.
I am looking forward to your gift. X, I am fortunate to have such a wonderful girl Friend like you.
Time passes so fast every day.
From today onwards, I will have a break from work for three days , so I will properly consolidate my studying to be a Japanese teacher.
Although I find it tough to stay alive, I will strive on because of you, X. I feel extremely blessed that there is someone who regards me with importance in this world.
To me, you are my only cherished good Friend in the world.
Could I be by your side forever?

私にとっても貴女は世界で唯一の大好きな親友です。
ずっと貴女の傍にいさせて下さいね?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません