Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 1 Review / 2019/10/11 18:47:01

honyaku-2019
honyaku-2019 44 *自己紹介 初めまして。コニャック一員として翻訳仕事するフリーランサーで...
日本語

この度は当店をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
お問合せの件につきまして、
仮面ライダー関しましては仮面ライダージオウの在庫はまだ十分にございます。
仮面ライダービルドも少しではございますがまだ在庫がございます。
一度価格等の資料をお送りさせていただきたいと思いますので、
添付画像のメールアドレスに一度ご連絡下さい。
宜しくお願い致します。
また今後のご連絡は日本語でのご対応は可能でしょうか?

中国語(簡体字)

谢谢您每次利用本店。
有关假面骑士的提问,在库有充分。
假面骑士Build有少量在库。
送一份价格以及相关资料,就在添付的电子邮件请您联系一下。
能否下一次的联系用日语应对吗?

レビュー ( 1 )

takuzen 53 中国出身です。 語学教師を目指し、2017年日本に留学に来ました。 ...
takuzenはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/08/25 23:25:28

元の翻訳
谢谢您每次利用本店。
有关假面骑士的提问,在库有充分。
假面骑士Build有少量在库。
送一份价格以及相关资料,就在添付电子邮件请您联系一下
能否下一次的联系用日语应对吗?

修正後
在库有充分。→库存十分充足。
・「庫」は中国語における日本語の借用語ではないので、品物が倉庫に置いてあるという意味を中国語で表したい時は、「存」のほうが適切だと思います
・ものが十分足りているという状態を表す時に「充足」が多用されています。ものではなく、抽象な物事についていう時は「充分」を使います




お役に立てれば嬉しいです。

コメントを追加