翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/10/04 19:00:09

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Thank you, we have received the transfer. We have a huge inbound today. Your order will leave on Tuesday the latest.

日本語

ありがとうございます。代金の着金が確認できました。今日は非常に多くのインバウンド対応がありました。ですので、少なくともお客様の注文については火曜日までお待ちいただければと思います。

レビュー ( 1 )

ai_tono 52 英日・日英翻訳業務を承ります。
ai_tonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/10/06 10:56:45

元の翻訳
ありがとうございます。代金の着金が確認できました。今日は非常に多くのインバウンド対応がありました。ですので、少なくともお客様の注文については火曜日までお待ちいただければ思います。

修正後
ありがとうございます。代金の着金が確認できました。今日は非常に多くの受注がありましたので、お客様の注文については最も遅くて火曜日の発送なります。

原文では「お待ちいただければ」というニュアンスは感じられず、意訳をしすぎているような気がしましたのでドライな文章にしてみました。

steveforest steveforest 2019/10/06 11:17:17

ai_tono様、お忙しい中レビュー並びに添削を頂きましてありがとうございます。「inbound」を「受注」とすることでスッキリしました。

コメントを追加