翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/10/04 13:39:06

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

あなたの注文を確認しました。
ご対応に感謝致します。
アマゾンから商品発送のメールが届くと思いますが、これは無視してください。
私が間違ってあなたに返金してしまった分
の解決策とさせて頂きます。この問題は解決しました。
ところで、あなたは○○が好きなんですか?
これは日本のお土産の定番商品で、外国人がよく買っています。
いつでも注文をお待ちしています。
こちらが私のショップです。
あなたの国でしたら1週間もあればお届けできますよ。

英語

I confirmed your order. I appreciate your handling with this.
I think you will receive the e-mail of the item shipment from Amazon, but please disregard it.
I would like to make this the solution that I had refund to you by mistake.
This issue has been solved.
By the way, do you like 〇〇?
This is standard item for Japanese souvenir, and foreigners often buy.
Your order are welcomed at any time.
This is my shop.
It will take about one week to deliver items to your country.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません