翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/09/30 12:12:04
日本語
確認とご返事が遅くなりまして大変失礼しました。
先週末、貴社商品の入った荷物を受け取りました。
注文の覚えのない商品Aと商品Bが梱包されておりました。
誤配送と思いますが、この荷物の処分について、
ご希望どおりにいたしますのでご指示願います。
なお、受取時に、当方スタッフが内包物の確認のため開梱しておりまして、
その点何卒ご容赦願います。
一方で、当方注文の商品はすでに受け取っておりますので、
念の為お伝え申し上げます。
英語
I am sorry for this late reply and confirmation.
At the last week, I received your item.
There were A item not being ordered and B item.
Although I think it is a mistake, I will do how you like to do with this item.
However, when received it, our staff opened the package for checking.
Please excuse me.
On the other hand, I have received the item I ordered, please be noted.