翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/27 17:48:35
日本語
1.この商品は、アメリカの転送会社から私へ送ってもらいました。
2.到着した商品を確認するとハサミで切ったような破損がありました。
3.同じマットを7枚購入しましたが、その中の2枚が色落ちしていて、とても新品とは思えない物でした。
4.新品を購入したのに中古品が送られてきました。
5.商品が到着しました。商品に傷は無かったです。
英語
1. I had this item send me from an American transfer company.
2. When I checked the item, I found a damage which looks like being cut with scissors.
3. I bought 7 same mats. Two of them are color faded. I can not believe that they are brand-new.
4. I had bought a brand-new one, however, I received used one.
5. I have received the item. It has no scratch.