翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/17 10:30:17
日本語
オーダー内容を送るのが遅くなってごめんなさい。
友人の亡くなった娘さんのreborn dollを作って欲しいと思っております。よって、見本の写真は、人間の赤ちゃんです。
とても難しい仕事を頼んでごめんなさい。しかし、心が優しい人に作って欲しいと思いました。Koryにしかできない仕事だとわたしは思いました。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
英語
I'm sorry to send you the order details.
I'm thinking of asking you to make a reborn doll of my friend's daughter who passed away. So, the sample photo is the baby of a human.
I'm sorry to ask you a very difficult work, but I wanted to ask this to someone who has a warm heart. I couldn't think of anyone else to do this work but Kory. I'm sorry for the trouble but I hope you will do it for me.