Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/16 20:09:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

御社のグレー,レッド,ブルーのTシャツについていくつか不明な点があるので教えてください。

①レッド,ブルーのTシャツはメンズのラウンドネックのみの販売ですか?メンズ・レディース共にVネックまたはロングスリーブの販売はありませんか?

②レッド,ブルーのラウンドネック,Vネックのサイズ展開を教えてください。

③グレーのメンズのラウンドネックとVネックのサイズ展開を教えてください。

④グレーのレディースのラウンドネックとVネックのサイズ展開を教えてください。

英語

Could I make some enquiries regarding the T shirt in gray, red and blue ?
1. Do you sell red and blue one for the round neck for men's? Do you have V neck or long sleeve one for men's and women's for sale ?
2. Could you please show me the sizes available for Round neck and V neck in red and blue?
3. Could you tell me the size available for the round neck and V neck for men's in gray ?
4. Could you let me know the size available for round neck and V neck for ladies in gray?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません