翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/16 17:42:10
ご連絡が遅れてしまって申し訳ありません。
私は出産のため数か月事業を休止していました。
ですが、今月からまた再開しています。
”buying condition"の変更了解いたしました。
今あなたのショップで何点か商品を購入したいです。
クリスマスのシーズンに向けて、在庫を少しずつ買いためたいと思います。
20%OFFと10&OFFのプロモーションコードを教えていただけますか?
また、GUCCIのウェアも20%OFFで購入できると考えていいのでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
I'm sorry for my late reply.
I suspended my business for a couple of months because of childbirth.
I've just started it this month.
I understand the change in "buying condition".
There are a couple of items I would like to purchase now at your shop.
I'm thinking about keeping stock for Christmas season.
Could you please tell me the promotion code for 20% and 10% discount?
Also, am I correct in understanding that I can purchase clothing by GUCCI with 20% discount as well?
Thank you in advance for your reply.