Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/12 17:37:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

フランジの強度計算については、韓国サプライヤーの範囲になりますので、サプライヤーに確認する必要があります。
しかし、韓国は来週の月曜まで休みのため、本日確認ができません。
ですので、来週の火曜に電話会議を実施させていただきたいのですが、それまでお待ちいただけないでしょうか。

強度計算は設計上非常に重要な部分になるかと思いますので、サプライヤーへの確認無しに回答はできない状況です。
(後で問題が出た場合、責任が取れません)






英語

Regarding the strength calculation, it was kept by supplier in Korea so that we need to confirm to them.
However, it is a holiday until next Monday in Korea therefore we cannot make sure today.
For this reason, shall we hold a meeting over the phone next coming Tuesday, would you wait until that time?
The strength calculation seems to be very big issue for the designing. we cannot answer without confirmation for the supplier(If problem will be arisen, we cannot take responsibility).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません