Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/10 17:12:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

※サンプルで制作いただいた色
※キャスターの1か所は、ストッパー付きの物を使用してください。
(取り付ける前に、仕様予定のキャスターの写真をお送りください)
※サンプル品となりますが、上部の金具がずれて取り付けられており、閉じたときに斜めになってしまいます。青線と赤線のラインがまっすぐ来るようにお願いいたします。
※開いた状態で、水平台に置き、ぐらつきが無いようにお願いいたします。
(サンプル品はぐらつきがありました。)
※後ろ側にクッションシートの貼り付けをお願いいたします。

英語

※ The colour used for sample.
※ Be sure to use a caster with functioning the stopper. Before installing, please let me have a photo for the used caster, please in advance.
※ As it is for sample, upper metal was placed a bit shifted from the exact position, when closing, it becomes shifted or slanted. Be sure to place straight for the blue line and red line, please.
※ When it is opening, place it on horizontally, it should be stationed without any wobbling.
(There's wobbling for the sample items)
※ Please attach the cushion sheet for the back side.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません