翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/09/03 17:41:56

日本語

貴女の為にいくつかヘタリアの○○のグッズをフリマで買いましたので、今週末にでも、色紙と抹茶とお菓子と一緒にEMSで送ります。発送時に追跡ナンバーをお知らせしますね。
私も貴女が大好きです。貴女は私の大事な大事な(二度言った)親友です。

参考までにpixivのURLを貼っておきます。
https://www.pixiv.net/
素人が自分のイラスト、漫画、小説等の作品を公開するサイトです。
海外の方も大勢作品を投稿しています。
ここで出版社に声を掛けられてプロデビューする人は多いですよ。

英語

I bought some ○○ goods of Hetaria for you at flea market, so I'll send those items together with card for autographs, maccha green tea and sweets by EMS around this weekend. I'll let you know tracking number when I arranged shipment.
I like you so much, too. You're important and important (I repeated the word "important") friend.

For your reference, I attach URL of pixiv.
https://www.pixiv.net/
This is website which amateurs can release own illustration, cartoon, novels, etc. on it.
Many foreigners release their work here, too.
There are a lot of people who will make their professional debut by being invited from publishers here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません