翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/09/01 14:49:13

purlwise
purlwise 50 I've worked for NGO Plan Internatio...
日本語


日本に送っていただきたいのですが
いくつか相談があります

この商品は非常に重く取り扱いが大変だと思います

重量のある商品は配送の過程においてとても扱いが荒くなり
ダメージを受けることは少なくありません

この商品がダメージを受けますと外装パーツは手に入らず
もう修理を行うことが出来ません

送付にあたりとくに角の部分は丁寧に保護していただき
ダブルボックスの状態で送っていただきたいのですが
可能でしょうか


ベストな状態で日本で受け取りたいと思います
もし、資材代金は必要であれば別にお支払いします

英語

I'd like you to send them and I have some concerns.
I know that it requires some care since this product is very heavy.
It often gets damaged in the process of shipping heavy products like this.
If this product gets damaged the outer parts won't be available, so no repairing can be done.
Would it be possible to especially protect the corners carefully and put them in a double-box?
I'd like to receive them in the best condition as possible.
Please let me know if you need more
cost for the additional materials, which I'll be willing to pay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません