翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/08/29 18:58:46
是非一緒にお出かけに行きたいんだけど、実は昨日と今日は引っ越しの荷物が届いた所で、子供達もとても疲れてしまっています。明日はゆっくり過ごさせてあげたいので、残念ですがごめんなさい。別の日にお会い出来るのを楽しみにしています!
I sure would like to go out with you though, as there were packages delivered yesterday and today, and the children are very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I feel sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I sure would like to go out with you though, as there were packages delivered yesterday and today, and the children are very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I feel sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.
修正後
I sure would like to go out with you though, our packages just having arrived yesterday and today, the children look very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I am sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.
Thank you very much.