翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/08/28 19:18:02

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語


Hi there and may I thank you for your kind orders. We are in the process of going through a complete re-furb here at Lizard Inc records at the present moment. We will endeavour to deal with all orders in our usual manner but may I apologise in advance for any slight delays brought about by our current and ongoing work here at Lizard Inc HQ.

I thank you again for your custom and patience should any delays occur!

日本語

こんにちは。貴方の嬉しい注文をありがとうございます。現在、リザードレコードにおいて完全な調整を行っています。通常の方法で全ての注文に尽力しますが、同社本社での微小な遅れについて事前にお詫び申し上げます。

遅れが発生した場合ご辛抱いただくことに深謝申し上げます。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/02 18:15:24

正確に訳せています

コメントを追加