翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2019/08/28 11:04:15

sitizulaikhaa94
sitizulaikhaa94 50 Graduate from Hiroshima University wi...
日本語

○○博士、

はじめまして。
はじめてメールします。
私は、A社のサプリメント部門で
商品担当をしている田中ミミコです。

先日まで、あなたとやり取りをしていた
マリから業務を引き継ぎました。

私はあなたに送ってもらった資料の確認を
行いました。

まず、商品Aについて
原材料情報を確認したところ
以下の質問事項があります。
#1原材料の重量について
「仕様」に記載されている原材料のうち、
BとCの原材料は重量または%の記載がありません。
これらの情報を教えてください。




英語

Dear Dr.
Nice to meet you.
This is my first time emailing you.
My name is Mamiko Tanaka, who is in charge of the product of supplement department at Company A

I an taking over this matter from Mali who is the one you have been dealing with.

I have checked the materials you sent me

First, I would like to ask the following questions regarding raw material information

# 1 About the weight of raw materials
The weight or percentage of B and C raw materials are not listed in the specification of raw materials.
Please provide me this information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 輸入に関する原材料情報のやりとりです