翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2019/08/28 11:04:15
○○博士、
はじめまして。
はじめてメールします。
私は、A社のサプリメント部門で
商品担当をしている田中ミミコです。
先日まで、あなたとやり取りをしていた
マリから業務を引き継ぎました。
私はあなたに送ってもらった資料の確認を
行いました。
まず、商品Aについて
原材料情報を確認したところ
以下の質問事項があります。
#1原材料の重量について
「仕様」に記載されている原材料のうち、
BとCの原材料は重量または%の記載がありません。
これらの情報を教えてください。
Dear Dr.
Nice to meet you.
This is my first time emailing you.
My name is Mamiko Tanaka, who is in charge of the product of supplement department at Company A
I an taking over this matter from Mali who is the one you have been dealing with.
I have checked the materials you sent me
First, I would like to ask the following questions regarding raw material information
# 1 About the weight of raw materials
The weight or percentage of B and C raw materials are not listed in the specification of raw materials.
Please provide me this information.