翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/28 07:47:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

新製品リリースの案内に関して、インド支店への案内が中国支店への案内に比べて遅れた理由を教えてください。

ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑をおかけしました。
なぜ報告が遅れたかと、報告の遅れを無くすためにどのように報告のプロセスを改善するかの報告をさせて欲しいです。

この度は、納期遅延をおこしてしまい申し訳ございません。
この不手際を改善するために、我々がしようと考えている事を報告させてください。



英語

As for notification of release of the new item, would you tell me the reason why it was notified to a branch in India after notified to a branch in China?

I apologize that I am late in reporting update of the software.
I would like to report the reason why I reported behind schedule and what kind of process of the report is improved to prevent delay of the report.

I apologize that I delayed in sending it this time.
To improve this problem, let me report what we are going to do.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません