翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/08/24 15:07:59

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

日本語に加えて中国語まで勉強するなんて凄い!
中国語は漢字ばかりで難解そうに見えるけど、貴女なら絶対大丈夫。
前の日本語のメールも凄く上手に書けてたよ。
貴女には語学の才能があるのかもしれない。

今日は日本語教師養成講座の勉強会へ行ってきたよ。
欠席者が多かったけど結構楽しかった。

いや、私の描いた絵ではないよ。

抹茶は日本ではスーパーでお手軽価格で売ってる。
(5、600円位かなぁ)
サイン色紙を送る際についでに抹茶も中に入れとくね。
貴女が日本に来た時に色々話せるよう、英語力を磨いておくよ。

英語

What a terrific that you are studying Chinese along with Japanese!
Chinese looks like difficult because of lots of Kanji characters, but I am sure you are alright.
You wrote email in perfect Japanese.
You must have a talent for language studying .
Today I joined a lecture for Japanese language instructor .
As there is a lot of absent participants but it was fun.
No, it wasn't my paintings.
Match can be found at the supermarket in Japan at reasonable price.
(About 500-600JPY)
I will enclose match with card for autograph.
I need to brush up my English skill in order to communicate each other when you come over to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません