翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/08/22 20:31:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

①日本からの購入なのですが、商品代金の支払いは銀行振込のみという理解でよろしいでしょうか??
保有しているクレジットカードの請求住所は日本になっています。

②商品はオレゴンまで発送をして頂きたいのですが
その際、クレジットカードでの支払いは可能でしょうか??

英語

⓵ Do I understand correctly that the payment for the item is from bank though the purchase is from Japan??
The credit card's address I have is in Japan.

② I would like you to ship the item to Oregon.
Is it possible to pay by a credit card then?

レビュー ( 1 )

jane_d 53 Hello I am a professional freelance ...
jane_dはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/08/24 12:29:03

Meaning is well translated

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2019/08/24 12:30:46

Thank you for your review.

コメントを追加