翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/22 07:56:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

情報ありがとうございます。
随分と安くなりましたね。この値下げ感は、在庫処分ですかね?
これは、ジャックスパシフィック社が販売していた商品ですね。
当初は、メーカー希望小売価格は、39.99ドルでした。
日本の玩具会社も一時輸入して販売しておりました。
そもそも商品価格Pは、この商品が話題になっていたニュースからインスパイヤされて企画されたものなんですよ。

英語

Thank you for your information.
Is very low price, isn't it? Is this low price by reason of disposing the stock?
This item was sold by Jacks Pacific, wasn't it?
In the beginning, retail price a manufacturer requested was 39.99 dollars.
A Japanese toy company was also importing and selling it for a while.
Originally the price of the item P was planned after inspired by the news where this item was talked about.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外社とのコミュニケーションメール用の原稿です。