翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/08/21 13:40:46
こんにちは
4/27に発送した商品(ボールペン)が日本に返送されてきました。こちらの方で調査したところ、ブラジル税関で課税等の問題があったためと思われます。当店では保管切れ等の理由で日本へ戻ってきた場合には、送料サービスで再発送するのですが、今回の場合では再発送してもまた同じ結果になると思いますので、再発送はしませんでした。せっかくご注文頂いたのにお届けできなかったこと、大変申し訳なく思っております。つきましては商品代金を返金させていただきます。よろしくお願いいたします。
Boa tarde,
O produto (caneta)que enviamos em 27/4 foi retornado ao Japão. Parece que houve um problema de taxação na Alfândega Brasileira. Geralmente em nossa loja, se o produto retornar ao Japão por motivos como esse, nos renviaremos gratuitamente novamente, mas nesse caso acretitamos que obteremos o mesmo resultado. Portanto não faremos o reenvio. Lamento muito não ter conseguido entregá-lo a caneta, embora tenha encomendado. Vamos reembolsar o produto.
Obrigado pela sua compreensão.