Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/17 15:07:06

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先方からデザイン承認のお返事はいつ頃いただけますか?
商品を9月10日までに送るには、遅くても来週中にお返事をいただかなくては
締め切りに間に合いません。
工場でパーツを制作するのに2週間、そこから私が組み立てるのに一週間かかります
お忙しいところ恐れ入りますが、回答を早めにいただけるよう
連絡していただけますと幸いです

商品を納品する際、値札はあなたの方で用意してくれますか
展示什器はあなた方の方で用意してもらえますか
こちらの商品は現状在庫が5個しかありません
納品は5個でもよろしいですか

英語

When can we have response of design approval from the person?
To ship items by 10 September, it cannot be on time for the due date unless we has an answer from the company.
It takes 2 weeks to make parts in the factory and 1 week to build them.
We are sorry for your are keeping busy, but could you please contact the firm for an urgent answer.

When shipping the item, could you prepare their price tags?
Could you please make fixtures for the exhibition ready?
There are only 5 items in stock here.
Are the items all right with 5 of them?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品はアクセサリーです