翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/17 14:13:25

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

販売を開始したいと思っています。
昨年の10月に交通事故に遭い、注文頂いていた商品を発送出来ない状態でした。
そのため購入者からのリクエストに対応できず、購入者には迷惑をかけました。
現在は、通常の生活に戻っています。

改めて販売者として活動したいと考えています。
現在は通常に販売者として活動できる状態とは思います。
新たに始める上で、私が何か対応することなどありますか。
また、迷惑をかけた購入者に謝罪を入れることは出来ますか。

英語

We would like to start selling.
as I was in a traffic accident in last October, I could not ship the item ordered.
Therefore, I could not deal with customers, and gave trouble to them.
Currently, I am all right.

I would like to start selling again.
I think I am able to sell.
When starting again, is there anything I can do for you?
Also, could I apologize the clients to whom I caused trouble?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません