翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/16 17:11:30

nobuaki
nobuaki 50 重工業系メーカーにおいて、設計技術者及び資材調達スタッフとして、英国での駐...
日本語

尚、貴社システムにはランプの清掃機能がなく、化学洗浄の手段もないため、他社製品と異なり、汚損による対処が十分に出来ないのではないかと疑問を持っています。

連絡は先に管理会社にするようにお願いします。
添付のメール(管理会社から貴社)の返事すらまだ来ていない状況と聞いております。

英語

Besides, as neither lamp cleaning function nor chemical cleaning measure is provided, we are afraid , unlike those from other companies, your system could not deal with fouling problems adequately.

You are kindly requested to contact with the management company first. It is reported that they have not got even a reply to attached e-mail (from them to you).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません