翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/08/14 14:35:16

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

現在弊社ではシンガポール、香港、フィリピンで事業を展開しており、他のASEAN諸国に関してもとても興味があります。

弊社の主なビジネスとしてはRimittance事業、Ewallet事業、Point Systemの提供になります。

提示して頂いた国でインド、インドネシア、ベトナムについて弊社事業が可能かどうか協議する為にも
いくつか確認したいのですがよろしいでしょうか?

その国の税務(税率等)、 銀行での制約(ライセンスが必要か等)、会社設立時に外国人オーナーだけで設立できるかなど。

英語

Right now, our company is conducting operations in Singapore, Hong Kong and the Philippines. We are also keenly interested in other countries.

The main businesses our company engages in include remittances, e-wallets and point systems.

You suggested that our company could do business in India, Indonesia and Vietnam. In order to carry out negotiations, could you confirm the number of countries that were surfaced for consideration?

その国の税務(税率等)、 銀行での制約(ライセンスが必要か等)、会社設立時に外国人オーナーだけで設立できるかなど。
When setting up companies, foreigners themselves can set up companies when factors like the taxes of these countries (tax rates etc) and bank regulations (licenses etc) are considered.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません