Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/13 12:32:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

本日届いたレコードですが、端から折れ曲がっていて破損しています。写真を添付しますのでご確認ください。郵便による事故と思われますが、あなた(ebay)に返金をお願いしたく思います。返金後に商品をあなたに返品したく思いますが、その際は返送料が新たにかかってしまいます。今回落札したこの商品、到着を楽しみにしていたため、本当に残念でなりませんでした。あなたにとっても不慮な事故でしょうが、返金のほう、どうかよろしくお願い致します。

英語

As for record I received today, it is bent from the end and is damaged.
I attach the picture. Please check it. It must be an accident when it is sent. But I want you to refund it (eBay). I would like to return it to you after receiving the refund, but I have to pay the shipping charge for returning it. I was looking forward to receiving this item I won in the bidding this, and therefore I am very disappointed. It must be an unexpected accident for you, but I appreciate your refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません