翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/08 20:18:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

・新刊について:宅配の遅れにより、当日販売できる部数が少数になります。後日通販を予定しておりますので、そちらもご検討ください。大変申し訳ございません。何卒よろしくお願いいたします。
・新刊の当日販売分は終了いたしました。通販は後日pixivのboothより開始予定です。
・英語版は後日作成予定です。出来ましたらSNSでお知らせします。

英語


・As for a new edition: Because of late delivery, there are a few that can be sold on the day. As we are expecting to sell by mail order, please think about that way. We are really sorry for that. And thank you for your understanding.
・ New edition sales has been over today. Mail order will be started later from Pixiv Booth.
・English version will be made later day. If possible, we will inform you by SNS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 同人誌即売会の自サークルの新刊販売に関する告知3種類です。