翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/08/08 00:13:06

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

先日購入いただいた2枚のCDが、6月22日に破損して届いたとあなたから申告があった件についてご連絡させて頂きます

本日、アメリカから日本郵便へ破損配達の証明に関して連絡がありました

お客様から破損配達を証明する必要な書類が提出されない為に、作業を進める事が出来ないとの内容です

お客様へお伺いなのですが
そのような書類は受け取っていますか?
また受け取っている場合、記入し担当者宛に発送していただけましたか?

この書類が提出されない場合、当店は日本郵便から破損配達に関する保証を受けられません

英語

I'm contacting you about the 2 CDs that you purchased the other day and were delivered broken on June 22.

Today, there was a message from the US Post to Japan Post about certificate for broken item delivery.

They said they couldn't proceed with their work as you haven't submitted a necessary document that proves broken item delivery.

Have you received such a document?
If you have, have you already filled it out and sent it to the person in charge?

Without submission of this document, we are unable to receive a compensation for broken item delivery from Japan Post.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様は、破損到着した商品に関する問い合わせのメールです。丁寧な英訳をお願い致します。