翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/08/02 15:55:16

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

この度は商品をご購入いただき誠にありがとうございます。
しかし、大変恐縮ではございますが、こちらの出品ミスで119ユーロの商品を19ユーロとして出品してしまいました。本当に申し訳ございませんでした。ご迷惑をおかけしたお詫びとして100ユーロで商品を提供させていただきたく思うのですが、追加で81ユーロをお支払い頂けませんでしょうか?もしくは注文をキャンセルもできますがいかがなさいますか?
お返事をお待ちしております。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihren Kauf.
Es tut mir Leid, folgendes sagen zu müssen, aber den Artikel haben ich versehentlich für 19 Euro, anstatt für 119 Euro eingestellt.
Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.
Als kleine Entschuldigung würde ich den Artikel für 100 Euro anbieten.
Könnten Sie bitte freundlicherweise 81 Euro zusätzlich bezahlen?
Anderenfalls können Sie die Bestellung selbstverständlich stornieren.
Über Ihre Rückmeldung würde ich mich freuen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく早めの翻訳をお願いいたします。