Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/02 02:06:08

purlwise
purlwise 50 I've worked for NGO Plan Internatio...
日本語

現在、印刷に問題が起きていることをメーカーに伝えました。

印刷に問題が起きている場合、メーカーはプリンターを検査します。
そしてプリンター側の問題かそのほかの問題かを診断します。

プリンターヘッドは消耗品のためメーカー保証はないとのことです。

この現象はまずプリンターの検査を勧められました。

あなたのプリンターはまだアメリカでメーカー保証を持っていますか?

私たちはメーカーにプリンターヘッドを交換しようとした理由を質問されました。



英語

I informed a manufacturer that we are having a trouble printing at the moment.
For printing troubles, the manufacturer exams the printer.
That is to ensure whether the troubles are caused by the printer or other issues.
There's no insurance of the manufacturer since printer head is a consumed item.
We were recommended to have the printer checked for this situation.
Does your printer still have an insurance from manufacturer?
We were asked by the manufacturer, the reasons why exchanging the printer head

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません